There’s something in this post at ESWN I don’t get, a question of terminology. And no, I’m not questioning Roland’s translation, I’m questioning the definitions of commonly used terms. See, those characterised as “extreme” or “angry” leftists in that post strike me as being extreme right, or neo-Nazi skinheads with Chinese characteristics; whereas those in the same post characterised as being “extreme” or “angry” right strike me as being the Chinese branch of America’s Republican Party. And to both groups I tend to apply a certain label starting with F- and ending with -ascist, with the sole embellishment being the addition of the adjective “wannabe”. In other words, I don’t see the difference.
Or, to put it another way, genuine left-wing politics are internationalist politics.
Workers of the world unite!
In other words, to be leftist means to rise above petty national, cultural, “ethnic” and “racial” boundaries and treat all as equal. In other words, once you retreat into petty, narrow-minded nationalism, you can no longer call yourself ‘left’. Instead, you should shave your head, tattoo a few swastikas, and spell Nazi slogans badly- or make a right tit of yourself, to put it simply.
And the extreme rightists in that post? Well, they are extreme rightists, but what gets me is the degree of self-loathing. If you hate yourself and your country so much that you blindly worship an idea which has so far failed to show up in the real world, then I’m going to seriously struggle to respect you. The word “colonised” applies to such minds, and it’s a very sad sight.
Or to put it more simply: I agree with the sentiments expressed in that post.