dialect, topolect, fangpilect…. ?
Posted by wangbo in Chinese study on April 16, 2007
Came across this from Pinyin Info yesterday. Sino-Platonic papers has released another back issue (pbloodydbloodyf as usual, you are warned): What Is a Chinese “Dialect/Topolectâ€?? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic Terms. Here’s the abstract:
“Words like fangyan, putonghua, Hanyu, Guoyu, and Zhongwen have been the source of considerable perplexity and dissension among students of Chinese language(s) in recent years. The controversies they engender are compounded enormously when attempts are made to render these terms into English and other Western languages. Unfortunate arguments have erupted, for example, over whether Taiwanese is a Chinese language or a Chinese dialect. In an attempt to bring some degree of clarity and harmony to the demonstrably international fields of Sino-Tibetan and Chinese linguistics, this article examines these and related terms from both historical and semantic perspectives. By being careful to understand precisely what these words have meant to whom and during which period of time, needlessly explosive situations may be defused and, an added benefit, perhaps the beginnings of a new classification scheme for Chinese language(s) may be achieved. As an initial step in the right direction, the author proposes the adoption of “topolectâ€? as an exact, neutral translation of fangyan.”
It’s a reasonably interesting paper. Definitely better than the last one of theirs I posted about. I have some doubts about some of what it says, but I’ll post about that later.
oddities and job fairs
Posted by wangbo in life in Beijing, ranting on April 14, 2007
I’d never had anybody run off looking for a Japanese interpreter to find out what I wanted until this morning. I got to the Swissotel/港澳ä¸å¿ƒ and was about to walk into the foreigners’ job fair, but I wanted a glass of water first. I walked up to a table in the foyer that looked to be serving drinks and asked “ä½ æœ‰æ°´å?—?”
“Huh?”
“Do you have water?”
“Huh?!”
And then she asked somebody to come over and translate from the Japanese I was apparently speaking. So I raised my voice a little, thinking that the background noise may have contributed to the misunderstanding and said “什么日è¯ï¼Ÿæˆ‘é—®ä½ ï¼šä½ æœ‰æ°´å?—?” and finally she realised I was speaking a language she was more than capable of understanding, and pointed me in the direction of the other table serving drinks.
Well, the good news is I wasn’t there to look for a new job. I shouldn’t need a new job, having been promised a contract for next year at this school. And I’m perfectly happy here. Work’s interesting, even if it is only oral English classes. I mean, it’s not intellectually challenging work, but it does mean meeting a wide variety of people with some really cool stories to tell. There’s no career in this and I have no intention of trying to make it a career, but it’s a good job with a competitive salary and enough free time to pursue other interests like improving my Chinese reading and writing. I have every intention of staying here for another year. But I thought I’d go along to the job fair and see what else is out there.
Well, there were some pretty interesting options there, one or two offering extremely good salaries compared to what I’m used to, and not just good money, but work that would be great to have on my CV, too. Some of those were teaching jobs, others were in the editing/polishing and proofreading/translation fields. I handed out a few copies of my CV and told them, I’m very happy where I am, so if you like what you see and you want me, you’ll have to make me a very good offer indeed. Perhaps a bit arrogant of me, but shit man, I’ve got to sell myself, and I know my abilities well.
Anyway, I don’t particularly care if any of them offer me a new job or not. I’m good for next year. I just wanted to see what’s happening and what else I could be getting myself into, mostly for future reference. But we’ll see what comes up.
Actually, the jobfair was much better than last year. Last year was mostly just universities and a few other schools offering regular foreign teachers’ jobs. Ok, but nothing spectacular. This year there was a lot more variety of jobs on offer, including more than a few that actually look like real jobs with a real future to them, the kind of thing that could actually lead to career advancement. That’s something that no regular foreign teacher’s job comes close to matching. There were quite a few people there this morning, which means quite a bit of competition, but still, I think one or two of those better jobs I could have a go at…..
Anyway, my plan is to spend the next year here and in my spare time keep working on my Chinese reading and writing with a view to moving on to something better in the not too distant future. There’s only so long you can be a foreign teacher….. For now it’s good, but it goes nowhere.
And then I saved the most fun till last. There was a department of a fairly prestigious institution looking for foreign teachers to teach more ‘academic’ English, but they were offering so pathetically little…. I talked to them last year, then saw them again this year, and thought, I’m going to have a word with them, and so I did. They tried to justify their absurdly low offer by saying they paid 11 months’ salary for a 1o-month contract and offered free accomodation, utilities, internet and so on. I said everybody else there was offering a lot more. They started rambling on about how China has two kinds of colleges (look at my CV before you make a fool of yourself with this patronising shit) and private colleges can offer more….. But ordinary state universities looking for ordinary foreign teachers for ordinary foreign teacher jobs are offering much more than you. But private colleges…. I’m not talking about private colleges, I’m talking about ordinary state universities…. But we have to work within state policy; that Tsinghua University Continuing Education Centre over there has more freedom to offer…. I’m talking about ordinary state universities offering ordinary foreign teacher jobs and they’re offering much more than you. But we also give free accomodation and…. But that’s a state regulation. You have to provide foreign experts with free accomodation and all those other universities offer the same plus a much better salary. What kind of teacher do you want? With an offer like this, you’re only going to get clowns, you need good teachers but good teachers like me are going to go somewhere else because you’re offering essentially nothing. I know it’s not your fault, but you need to talk to your boss and tell him you are not going to be attracting talent until you start at least matching what the rest are offering.
Honestly, last year the very short negotiations I had with this institute were so frustrating (you want me, after all this experience I’m bringing you, to work for what?!) that I just relished that opportunity to let off a bit of steam.
Anyway, the rest of the jobs on offer were at least decent, and some were very interesting and competitive. But still, I’ll stick around here for the time being and use my spare time to keep polishing up my language skills. Some of those other options were really very interesting, and I’m sure I’ve got enough to start looking around at those other options, with a bit more to boast about I’ll have more options opening up.
bad beer
Posted by wangbo in life in Beijing on April 11, 2007
So last night, to celebrate the news that my boss is happy to keep me here for another year, we went to Big Pizza.
Big Pizza’s all-you-can-eat-and-drink buffet has become one of our favourites. The food isn’t great, but it’s certainly edible, and all you can drink? Need I say more? At the very least, we always get our money’s worth. Most of the time we get a decent feed.
So we went there last night. And we discovered something: It’s changed! It’s cool now! Big Pizza also does deliveries, and the last time we had pizza, that’s what we did. It’s always a pain in the arse because no matter how many times we order a pizza to be delivered, and no matter how well we explain how to find our place (and it really isn’t that hard), the delivery guy always gets seriously lost. Anyway, it’s been some time since we actually went to the restaurant for the all-you-can-eat-and-drink deal. And they’ve redecorated. Seriously redecorated.
I remember when Big Pizza first opened it’s Wudaokou branch. I don’t know if that was the first branch or not, but it certainly was the first one I knew about. That was about five years ago. Then just after I escaped Tianjin I took lzh there for pizza and discovered that in the five years it had been open the only thing that had changed was that they now had a clientele. I must have been one of the first customers. I remember going there with a few friends not long, as in a week or two, after it opened. Apart from our group of four or five, there were maybe half a dozen other customers in the whole place. That was pretty sweet. All you can eat really was stuff yourselves full, there’s no competition for food. The same applied to the drinks, and being drinkers all, we did our best to relieve them of a keg or two. Then when I escaped Tianjin and took lzh there all of a sudden there was competition for space as well as food and drink. So much so that they’d instituted a number system. You walk in, take a number, and wait, because the buffet area really is that packed. Lunch times are ok, usually, but even weekday nights you can be left waiting until a table clears for you. That’s alright, though, it means they’re going to stay in business for some time yet, meaning we get plenty of reasonably priced pizza.
So last night we went there and they’d completely redecorated. This was our first time there since before Spring Festival, so I guess they’d taken advantage of the holiday (and the fact they’re in the university district, and so wouldn’t be losing any cash by closing down over the holiday) and redone the place. It looks cool now. Kind of a hip, urban, semi-industrial look. The walls have hip, grafitti-style paintings. The ceiling has all the ducts and pipes and cables exposed and painted a cool sky blue. Well, it looks about as cool as it is possible for an all-you-can-stuff-down-your-gullet place to be cool. They’ve also rearranged things so they can fit more tables in, which is good, cos that cuts down waiting times and keeps them even more in business for even longer. Doesn’t add any to the noise level, though, fortunately.
So we got there. We ate. We stuffed ourselves. I drank our money’s worth. It was that nasty Chinese draught beer. Here’s the unfortunate thing about beer in China: The bottled and canned beers are all much of a muchness beer-wise, but the quality does vary noticeably. That’s why I almost always drink Snow. Tsingtao when there’s no Snow. Yanjing when there’s no Tsingtao or Snow. Hapi in the absence of the others. Serious formaldehyde hangover in the absence of any of those beers. But the draught beer is all equally bad, whether it’s branded Tsingtao, Yanjing, Beijing or what. It’s as if there’s one brewery in the whole country churning out this nasty, sweet, heavily formaldehyded piss-coloured, ridiculously fizzy shit liquid, pouring it in kegs, and calling it draught beer. After a year or two drinking Chinese beer, bottled, canned, or draught, you’ll be able to handle a few of these without too much hassle. But you’ll learn to recognise that formaldehyded feeling. And that all depends on how old the beer is and how well maintained the equipment isn’t. I suspect last night either the beer had been sitting in the restaurant a few weeks too long or it’s been quite some time since they cleaned out the pipes. And they’d certainly pumped far too much gas into the beer.
The result? This morning that familiar old formaldehyde headache woke me up bright and early to wish me a happy and productive day off work. Goes without saying that I hadn’t slept that well to begin with.
Oh well, a bottle of hair-of-the-dog at lunch time cured me just fine.
Oh, and now they have a pizza that has bacon on it! It’s weird, I never really liked bacon when I was in New Zealand, shit, I hardly ever ate meat of any kind back then, but when I tasted that pizza last night I was in heaven! Mmmmmmmmm….. Bacon pizza……..
bloody foreigners
Posted by wangbo in life in Beijing, news on April 11, 2007
So us foreigners are being targeted. Well, many of those making submissions to the NPC on a new draft employment law are talking about the employment of foreigners. One problem is that the current employment law apparently says nothing about foreigners. Another is that there are no statistics on the number of foreigners employed in China.
“Although there are no official figures on the number of foreigners employed in China, an increasing numbers are now employed by private enterprises in management, technology, and marketing. With the number of foreign companies launching branches or factories in China, some foreign companies too bring in a great number of foreign staff.
“It’s very necessary to use law to regulate their employment in China,” said one of the letters received by the NPC”
Alright, but forgive me if I seem a little wary of such statements. This could turn out to be good, or it could turn out to be bad.
“Other letters said some prosperous coastal areas are recruiting workers, especially women from other developing countries who work for less money than Chinese workers. “If no relevant law exists to regulate imported labor, foreigners will make the already-strained domestic labor market even tighter.””
Aha! More evidence that China, or at least its more prosperous regions, is rapidly approaching developed status. Next thing you know right-wing talk show hosts will be ranting about the imminent threat to civilisation posed by hordes of darker-skinned folks pouring across the borders stealing jobs from good, honest local people, cooking stinky food in their apartments, making noise at inappropriate times, molesting the local rodents and stealing candy from local children. Then the government will start building a bamboo fence along the nation’s southern borders and vigilante groups will patrol the border areas in convoys of Xiali hatchbacks armed with big sticks and buckets of choudoufu, tanked up on cheap baijiu. Then we’ll know China has made it.
Well, I’m not surprised that some parts of China have started to import cheap foreign labour. Apparently the Pearl River Delta has been having trouble attracting farmers. Apparently the farmers have gotten sick of the low wages, long hours and crap treatment and have moved on to greener pastures. Can’t say I blame them. But ultimately replacing them with imported cheap labour isn’t going to solve any problems.
Anyway, this is an issue that really needs the attention of a China Law Blogger. There really isn’t terribly much I can contribute in my current formaldehyded state (bad zhapi at a restaurant last night…. ), especially when the only information I have to go on is that typically pathetic article from Xinhua via China.org.cn.
Back
Posted by wangbo in life in Beijing on April 9, 2007
I’m back. Not that anybody missed me.
We spent the weekend up in the village. Apparently it was Easter. Didn’t notice, as usual. Easter just kind of slips by barely noticed here.
Well, it was the usual weekend trip. We stuffed some winter clothes in my pack and got a taxi down to Deshengmen so we could get on a bus to Yanqing as early as possible. The quickest way to Deshengmen from here is to go straight down the Badaling Expressway, which is, of course, the road the bus takes up to Yanqing, so we got a good advance view of the traffic we’d face for the first part of the journey. Blocked up and moving so slow it makes a snail look speedy. Perfectly normal, in other words. We got to Deshengmen and found they’d separated the buses again. Half were going to Badaling, the other half direct to Yanqing. Usually this means trouble for me, but I managed to get on the bus unmolested and sat down and waited. Nobody was bothering me. I was starting to wonder if we’d somehow found ourselves in another dimension or some alternate universe when, just before the bus left, the conductor finally came up to us and politely asked lzh if she was with me and if we really wanted to go to Yanqing. One of these days I’m going to have to tell the conductor “对,她跟我一起,我是她的翻译” or something like that, but I think I’d wind up having to clean up the mess caused by the conductor’s brain melting if I did that. After all, everybody knows all foreigners catching the 919 are tourists going to Badaling and it is a direct contravention of the laws of thermodynamics for any foreigner catching the 919 to speak Chinese or go somewhere other than Badaling. Well, I was relieved to discover we hadn’t somehow been transported to an alternate universe, and it was good that the molestation was so mild and polite (instead of the usual Foreigner. Must. Get. On. The. Badaling. Bus. Now. Now! bullshit I usually get).
It was also good to see that the bus company is buying bigger buses with greater seating capacity.
Anyway, the bus left, we did the usual slow, crawl up the Badaling Expressway past Qinghe, then gradually the traffic got lighter until by the time we got to Changping town we were driving as if we were actually on an expressway.
The weather was beautiful on Saturday. Clean, clear air, blue sky with scattered clouds. Visibility was awesome. The bus from the county town out to the village takes State Highway 110, which skirts the mountains along the northern rim of the basin as they wind their way northwestwards in the direction of Zhangjiakou. On the way to the village we could clearly see the mountains on the southern rim of the basin looming blue and distant.
Well, the clouds weren’t so scattered, really. They seemed to be gathered over the mountains, both those to the south and those to the north, while the sky over the basin was clear and blue. And the clouds were dark and threatening, and leant the mountains a foreboding, almost menacing air.
But that’s ok, mountains are often rather moody.
To continue the strangeness of the buses: The conductor on the bus to the village actually understood me for the first time ever. I don’t know how that happened. lzh was busy talking to a friend sitting a couple of rows back when the conductor came, so I had to do the talking. Situations like this I find it’s just easier to play the dumb foreigner rather than have to fight my way through a thicket of racially-motivated stupidity only to have to mop melted brain off the bus floor and open the windows wide to clear the smoke out. But no, this time I said “Z village”, the conductor looked at me funny, I repeated “Z village” and she said ok, swiped my card, and guessed that lzh must be going to the same place, swiped her card, and moved on.
Anyway, we got there safe and sound. That’s always a small miracle. I really wish they’d hurry up and finish this new highway they’re building and force all the trucks onto it. They’re a bloody menace, roaring down the highway at top speed with no regard for anybody else on the road. But it’ll be quite some time yet before the new highway is up and running. They’re making progress, but slowly.
Still, I guess it takes time to build roads.
Anyway, we got there safe and sound. Only to discover that Ma had decided Zaizai’s fur was too long, too matted, and too dirty, so she gave him a hair cut. She had hacked all the long fur off his head and ears. My dog looks like a monk! And somehow lzh decided this was a good idea, hacking his fur off, so on Sunday morning she and Ma held Zaizai down and hacked all the long, filthy, matted hair off his belly and legs. My poor dog! Funnily enough, he didn’t pay much attention to lzh for the rest of the day. Don’t blame him, either.
The rest of our time in the village was spent pretty much as per usual. Ma and Ba did their usual farm chores. I sat around watching DVDs and drinking beer. lzh alternated between helping her mum, watching DVDs with me, and amusing herself somewhere else. We dug out our old badminton rackets and tried to play a bit of badminton, but there was a bit much wind for that. And occasionally we’d have to round up the lambs and chase them back into the pen they can break out of far too easily.
Saturday afternoon, after Ba had taken the sheep out to graze, leaving the lambs behind as per usual, I was watching a DVD, Ma and lzh had gone off shopping. I heard some odd noises out in the courtyard, and looked around to see the lambs had escaped yet again and the dogs were chasing them round the yard. I rounded them up, got them back in the pen, put the gate back where it was supposed to be, and was heading back inside when I heard baaing from the well.
Shit.
One of the smaller lambs had fallen down the well. I discovered the hard way that my arms are not long enough to reach down the well, grab the lamb, and pull him up, even if I lay flat on my belly. The ladders in the courtyard were too wide to be of any use. But the well wasn’t too deep. So I climbed down and was reminded just how stupid sheep are. The bloody lamb tried to run away from me. That’s right, that’s exactly how you do it: You’re stuck in a well with no way up, somebody comes to rescue you, so you run in a circle around the well to try and escape your rescuer. Anyway, I grabbed a hold of the lamb and threw it back out of the well, then set about finding a way out for myself. I’m 1.8 metres tall, and I guess the well must be about 2 metres deep. I had my feet planted on the edges of the bottom of the well, which were a few centimetres higher than the centre, but still…. Well, I managed to hoist myself up so that my head and shoulders were above ground, then found a couple of footholds on the sides of the well that allowed me enough purchase to clamber out.
Bloody idiot sheep.
The good news, though, is that Hu the cat had three cute little kittens, who are just now entering that age where they’re curious about everything and just about strong enough to go and find out.
Anyway, that was about all the excitement of that trip. Now we’re back in the city. lzh is at work, and I’m doing everything I can to avoid work until 2 this afternoon. Life as per normal, in other words.
hi there
Somebody’s looking for me. According to the stats, the keywords in Google searches that have gotten people here include “Chris Waugh”, “Chris Waugh China” and “Chris Waugh China New Zealand”. And they account for about half the keywords that have gotten people here so far. Hmmm….. So if I’m the Chris Waugh you’re looking for, feel free to leave a comment.
worth a look
This is worth a look (via China Dialogue (one of the apparently random links they drop in their articles)).
odd
Posted by wangbo in life in Beijing, random on April 5, 2007
One of my students told me that the Talmud was her favourite book because it offers good advice for business. She said she found it very difficult, because most of it was in English. Naturally my head was starting to spin as I tried to make some sense of her words. Anyway, she explained herself reasonably well. Interesting choice for a favourite book, certainly not the kind of choice I was expecting.
活� again
Posted by wangbo in Chinese study, ranting on April 4, 2007
So I stuck with To Live for my Chinese study last night. Really, I’ve had enough of that textbook. I have other textbooks at a similar level up at the in-laws’ place. We should be going there this weekend, so I’ll have a look and see if there’s any worth bringing back for study. I have one somewhere called è¯?说ä¸å›½, or something like that, which I remember being reasonably interesting by textbook standards. I’ll have a look and see if it’s worth bringing back. I mean, I’ve got to have something to learn grammar and other important little things like that from. And besides, one novel by one author in one style is naturally going to limit what I learn. To learn properly I’m going to need some variety. But To Live, at least so far, is going well.
Last night I started with rereading the first paragraph. I was pleased to see I’d pretty much retained all the new vocab. Well, there were a few ‘umm’s, ‘ah’s, ‘what was that again’s, and so on, but I always managed to remember the character in question, even if it took a bit of effort. Then I got stuck into the next paragraph. This is how I intend to keep studying this book. Well, when I’m halfway through, I’m not going to go right back to the beginning every evening and read all the way through until I reach the “new” paragraph, that would be silly. But reviewing the previous few paragraphs to make sure I’m retaining vocab and understanding is, well, a no-brainer, really. Language learning involves a lot of repitition, because it’s that repitition that firms up your learning, allowing you to retain the new information. Sure, there are lots of neat tricks to aid your memory, but none of them change the fact that language learning and retention is basically and ultimately a “use it or lose it” thing, and using it, in all languages, including your “native” language, means repitition.
Enough of the ranting.
So I reviewed the first paragraph, worked through the second, then read them both over again to make sure. Quite happy with my progress, even though it is definitely very early days yet. And I’m understanding enough to see that it really is quite well written. Take this line as an example:
“我头戴宽边è?‰å¸½ï¼Œè„šä¸Šç©¿ç?€æ‹–鞋,一æ?¡æ¯›å·¾æŒ‚在身å?Žçš„皮带上,让他åƒ?尾巴似的æ‹?打ç?€æˆ‘çš„å±?è‚¡ã€‚æˆ‘æ•´æ—¥å¼ å¤§å˜´å·´æ‰“ç?€å‘µæ¬ ,散漫地走在田间å°?é?“上,我的拖鞋å?§å—’å?§å—’,把那些å°?é?“弄得尘土飞扬,仿佛是车轮滚滚而过时的情景。”
It’s radically different from any scene I remember in the film, but reading this I have this image of Ge You ambling loosely, disjointedly, in that way only he can, straw hat stuck on his bald noggin, flip-flops/jandals just managing to stay on his feet, strolling down dusty lanes between fields looking like he’s half asleep.
Ugh. This post was disrupted by an ugly, but necessary trip to the bank. It’ll take a moment to get my thoughts back in order. And yes, all trips to all banks are ugly. Nature of the beast.
Right. So in that passage I quoted there were a few things that got me. Well, first up most of the new vocab wasn’t new- it was all words I knew orally, but whose characters I had never learnt. That made the process easier. One of the truly new words was “å?§å—’å?§å—’” which I guessed from context was onomatopoeia (correct) and pronounced “batabata” (close- ba1da1). But there was one word I had learnt orally that turned out a little odd- å‘µæ¬ . The dictionary told me this was pronounced he1qian4, but lzh insisted the he1 was pronounced ha1. And then I realised- this was not a new word for ‘yawn’, but the word I’d been hearing lzh saying all along. Trouble is, she says it somewhat differently from how the dictionary says it should be said: What she says sounds more like HA1Qi. There’s a definite stress on the ha1, and the ‘an’ seems to drop off the qian4.
Nope, completely lost the train of thought. Maybe not so much lost it as missed it completely. Early this morning I knew what I was going to write and how, but having been disrupted by a trip to the bank, disturbed by a neighbour needing help, and various other things intruding into my little sphere, I’ve lost it.
Right, on to the other thing I was going to rant about:
I’ve been rereading Amy Tan’s The Bonesetter’s Daughter. I remember it being a reasonably good read, so far as saccharine American novels go, first time round. But this time it’s irritating me. The parts set in modern San Francisco seem alright, but that may be because I’ve never been anywhere on that side of the Pacific. The parts set in or near Beijing just irritate me. It’s lots of little things that bug me and build up until I no longer have any faith in Amy Tan’s ability to describe China. In fact, I’m rapidly approaching the point where I start thinking she knows sweet fuck all about China. Really. I mean, how the fuck do you catch malaria in Beijing? Or anywhere this far north? Well, The Bonesetter’s Daughter mentions a few very peripheral characters somehow managing that feat. Alright, I’ve heard of a man living near Stanstead Airport in London catching malaria from a mosquito that hitched a ride on a flight from somewhere tropical and survived just long enough to infect this hapless chap. But that was only a few years ago, while the parts of The Bonesetter’s Daughter set in Beijing are set in the 1920s, 30s and 40s. How does Zhoukoudian become ‘The Mouth of the Mountain’? This might, perhaps, be a plausible translation, and I may be revealing my ignorance, but this just doesn’t seem right to me. And how does a rural northern Chinese woman constantly complain about food being too salty? Really? That’s ridiculous! Allow me to quote from the first paragraph of To Live:
å°?å°?他们的ç›?ä¸€æ ·å’¸çš„å’¸è?œã€‚
Got that? That’s rural northern Chinese food. Anyway, there’s a lot of little things in that book that just don’t ring true and that, when combined, conspire to strip away my ability to suspend disbelief, willingly or otherwise.
Done ranting now.
活�
Posted by wangbo in Chinese study on April 3, 2007
I hate language textbooks. I think I’m more than qualified to say that, having spent over half my life either studying or teaching foreign languages (often both at the same time). Last night I sat down to my Chinese study. Opened the textbook to 第ä¹?å?•元课外阅读. Got through one piece, an unusually good piece, too:
一�海员在出海�将一�会说�的鹦鹉�给了邻居。新主人�久�现鹦鹉�会说��。他便设法教它一些文明用�,但效果�佳。
有一天,新主人家举行一个大型晚会。没想到,鹦鹉当ç?€å¤§å®¶çš„é?¢è¯´äº†ä¸€å¤§å †è„?è¯?。主人怒ä¸?å?¯é??,把鹦鹉关进了冰箱冷è—?室。
å‡ åˆ†é’Ÿå?Žï¼Œä»–打开冰箱,å?ªè§?鹦鹉冻得直å?‘抖,便问é?“ï¼šâ€œè¿™ä¸‹ä½ çŸ¥é?“说è„?è¯?çš„å?Žæžœäº†å?§ï¼Ÿâ€? 鹦鹉ç”é?“:“请告诉我,冰箱里的鸡犯了什么错误?â€?
So it’s a silly joke, and I’m sure I’ve heard it somewhere else in English. But that’s generally about as entertaining as textbooks get. Well, this one has had some decent articles. Decent by textbook standards, that is. But still, there’s only so far you can take a textbook before you want to set it on fire and dance madly around it whooping deliriously.
And I reached that point when I finished reading that joke last night. I tried the second piece in 课外阅读, but after a couple of sentences, I was reaching for the lighter and some accelerant.
I fumbled around with a couple of Chinese learning magazines I scavenged from a former colleague’s place as his wife cleaned up the last of their junk (he had already left, and besides, the only Chinese he ever learnt in two years here was pijiu, baijiu, and Mao Zhuxi wansui!, so it’s not like he was going to miss this stuff), and found them even less inspiring than the text book.
So I reached for my copy of 活�/To Live by 余�/Yu Hua. lzh bought it for me a few months ago because I saw a few people online saying it was pretty good for intermediate-level students. A few months ago I sat down and scanned the first two pages and thought I had a pretty good idea of the gist of it. Then I sat down and waded through the first paragraph. I discovered two things:
- I did have a reasonable grasp of the gist of the story.
- There was a shitload of detail I’d missed.
- There was a lot more new vocab than I realised.
So it took me about two hours to get through that first paragraph. Actually, I didn’t even finish that first paragraph. A bit demoralising, and the book was put aside for later. Then lzh read it instead.
Anyway, as part of my attempts to fight off pyromaniac urges I picked up To Live and started on that first paragraph again. It was much easier this time. Still a lot of new words, but manageable, and I only spent about an hour on it and got through that paragraph easily. Afterwards I read it back to lzh, and a few of the characters I’d forgotten already, but I managed just fine.
So by all objective measures To Live is too hard for me. I mean, if you follow the “pick a random page, read it, if you have more than 10 new words it’s too hard” rule, then I’m in way over my head with this one. But I’m kinda hopeful with this. I think I can manage it- slowly, yes, but surely. My inspiration for trying this tactic is twofold:
- Textbooks are frustrating and limiting and I’m really reaching the limit with the one I have right now.
- One of my Russian lecturers, an Englishman, told the class one day that in his younger, student days, when he was in the Soviet Union, he decided he wanted to get to grips with reading real Russian, so he picked up a novel and a dictionary and got stuck in. Took him about a year, but he got through it and by the time he finished the novel his Russian reading skills were awesome.
I guess it goes without saying that the teachers who’ve had the biggest impact on my life have all been language teachers. I decided to try that same tactic my Russian lecturer had used, and that’s why I asked lzh to pick me up a copy of To Live. With that, a dictionary, and occasional help from lzh, I’m sure I can make some real progress with real-life written Chinese. I think I’ll also keep up with reading newspaper articles and maybe posting rough translations of them here. I feel so limited using only textbooks, the couple of attempts I’ve made at newspapers and now To Live over the last couple of weeks have been a breath of fresh air and a boost to my confidence. They don’t feel limiting, they feel liberating.
Also, lzh has promised to get me some easier books, at the kiddies level. I’m not sure how I feel about that, but balancing this hard stuff with something easier might be a good idea. It’s also worth trying, though.
And if I can make a decent go of this, I might see what I can do about poetry and classical stuff.
(x-posted to chrislzh.over-blog.com)