scalpers beware

新京报/The Beijing News’ Wang Shu reports:

倒卖奥运门票可被处劳教

 Olympics ticket scalpers could be given reeducation through labour

 北京警方将摸排倒票者,以开展针对性打击

Beijing police will investigate scalpers, are starting to strike in this direction

倒卖奥运门票等大型活动门票者,可被处以劳动教养等严厉处罚。北京市公安局治安总队昨日消息,即日起至残奥会结束,北京警方将在全市范围推出“打击倒卖大型活动门票违法行为统一行动”,以确保奥运会、残奥会期间比赛场馆周边的治安秩序。

 People engaging in the scalping tickets for the Olympics and other large-scale activities may be given reeducation through labour or other severe penalties. The Law and Order Main Force of the Beijing Municipal Public Security Bureau yesterday informed that from today until the end of the Paralympics,  Beijing police would launch a city-wide “unified operation to combat the illegal behaviour of scalping tickets for large-scale activities” in order to ensure orderly public security around venues for the Olympics and Paralympics.

据治安总队相关负责人介绍,在举办赛事场馆周边,警方将配备专职警力,调用技防设备,查处倒票人员。此外,即日起警方将在全市摸排倒票者,掌握其活动规律,以“开展针对性打击”。

According to the relevant authorities in the Law and Order Main Force, around venues holding matches or events, the police will provide specialised police forces, transfer crime-prevention equipment, and investigate and deal with scalpers. Also, from today the police will investigae scalpers throughout the city and take control of event discipline to “launch the directed attack”.

Note: HELP!!! What the hell is this: “在举办赛事场馆周边,警方将配备专职警力,调用技防设备” actually about?

该位负责人表示,依据《治安管理处罚法》、《公安机关办理劳动教养案件规定》等法规,伪造、变造、倒卖奥运会等大型活动有价票证,可处治安拘留;严重干扰赛场正常秩序,尚不够刑事处罚,可视为涉嫌“扰乱公共秩序”呈报劳动教养。

Our source stated that according to the “Law on Management and Punishment in Public Security” and the “Regulations on the Handling by Public Security Organs of Reeducation Through Labour Cases” and other legislation, those forging, altering with intent to deceive, or scalping fixed-price tickets for the Olympics or other large-scale activities can be detained by the Public Security; those seriously disturbing the normal order of competition venues, yet not meriting criminal punishment, can be seen as suspected of “disturbing public order” and reported for reeducation through labour.

Alright, I’ve made a right hash of this translation. Please, help cleaning this up would be most appreciated.

About the Author

wangbo

A Kiwi teaching English to oil workers in Beijing, studying Chinese in my spare time, married to a beautiful Beijing lass, consuming vast quantities of green tea (usually Xihu Longjing/西湖龙井, if that means anything to you), eating good food (except for when I cook), missing good Kiwi ale, breathing smog, generally living as best I can outside Godzone and having a good time of it.

You may also like these